L’un des usages que l’intelligence artificielle promeut le plus est le pouvoir traduire et transcrire des textes simplement et rapidement. En fait, Google utilisait déjà l’IA dans ses systèmes de traduction bien avant que ce terme ne devienne à la mode. Mais de nos jours, cela devient beaucoup plus courant.
Un bon exemple est Samsung, qui dans Galaxy AI dispose non seulement d’un système de traduction simultanée pour le texte, mais aussi pour les appels vocaux, ce qui est très difficile à faire en temps réel. Il dispose également d’un système de traduction intégré à WhatsAppmais évidemment uniquement pour leurs téléphones équipés de Galaxy AI.
Eh bien, alors, Meta veut que quelque chose de similaire soit disponible sur tous les téléphones mobiles qui ont installé l’application de messagerie. Pour ce faire, elle a développé un système de traduction de texte, malgré les spéculations selon lesquelles elle pourrait utiliser celui de Google, et l’a intégré dans la version bêta de cette application.
Il y a quelques mois, on a appris que WhatsApp travaillait à l’intégration d’un système de traduction dans le service dans certaines langues. Initialement, les langues disponibles seraient l’anglais, l’arabe, l’espagnol, le portugais (Brésil), le russe et l’hindi. En plus, la traduction instantanée pourra être activée de tout message arrivé dans ces langues ou de pouvoir en traduire un sans affecter le reste.
dans un nouveau filtration On a vu que WhatsApp explore des améliorations supplémentaires par rapport à celles déjà connues avant de rendre cette fonction publique. Pour commencer, nous pourrons non seulement traduire automatiquement les messages de chat, mais également des mises à jour de chaîne.

Traduction sur WhatsApp
L’Android gratuit
De plus, WhatsApp a conçu le processus de traduction de manière à ce que vous n’aurez pas à envoyer le message à vos serveursla traduction étant effectuée sur le téléphone mobile lui-même, la confidentialité des messages cryptés n’est donc pas rompue. Bien sûr, pour les faire, nous devrons télécharger le package pour chaque langue, ce qui augmentera l’espace occupé par l’application.
Malgré tout, l’entreprise tient à préciser que Ces types de traductions seront indicatives et non exactes à 100 %.nous ne devrions donc pas leur faire confiance pour prendre des décisions importantes si nous ne comprenons pas la langue originale. La raison en est qu’en ne se connectant pas au réseau, certaines traductions peuvent ne pas être aussi précises que celles utilisées par les systèmes cloud.
